Reviews
"A new and noble standard bearer . . . There's a capriciousness to Fagles's line well suited to this vast story's ebb and flow." - The New York Times Book Review (front page review) "Fagles's new version of Virgil's epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem's Homeric echoes while remaining faithful to Virgil's distinctive voice." - The New Yorker "Robert Fagles gives the full range of Virgil's drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliad and The Odyssey in our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid ." -J. M. Coetzee, A new and noble standard bearer . . . There’s a capriciousness to Fagles’s line well suited to this vast story’s ebb and flow.” —The New York Times Book Review(front page review) Fagles’s new version of Virgil’s epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem’s Homeric echoes while remaining faithful to Virgil’s distinctive voice.” —The New Yorker Robert Fagles gives the full range of Virgil’s drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliadand The Odysseyin our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid.” —J. M. Coetzee, "A new and noble standard bearer . . . There''s a capriciousness to Fagles''s line well suited to this vast story''s ebb and flow." - The New York Times Book Review (front page review) "Fagles''s new version of Virgil''s epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem''s Homeric echoes while remaining faithful to Virgil''s distinctive voice." - The New Yorker "Robert Fagles gives the full range of Virgil''s drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliad and The Odyssey in our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid ." -J. M. Coetzee, A new and noble standard bearer . . . Theres a capriciousness to Fagless line well suited to this vast storys ebb and flow. "The New York Times Book Review" (front page review) Fagless new version of Virgils epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poems Homeric echoes while remaining faithful to Virgils distinctive voice. "The New Yorker" Robert Fagles gives the full range of Virgils drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of "The Iliad" and "The Odyssey" in our times should also emerge as a surpassing translator of "The Aeneid," J. M. Coetzee