La traduzione filmica. Aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano

Bookbay Book Store (16553)
98,6% di feedback positivi
Prezzo:
€ 16,30
+ 2,99 di spese di spedizione
Consegna prevista ven 30 mag - lun 9 giu
Restituzioni:
Restituzioni entro 30 giorni. Le spese di spedizione del reso sono a carico dell'acquirente..
Condizione:
Nuovo
Traduzione filmica. aspetti del parlato doppiato dall'inglese all'italiano (la). Collana: Lingue e letterature carocci.

Informazioni su questo prodotto

Informazioni sul prodotto

Partendo da una rassegna dei concetti e dei temi fondamentali della traduzione per il doppiaggio, l'autore si concentra sulle caratteristiche del parlato filmico tradotto, con particolare riferimento ad alcuni costrutti che hanno in comune un ordine delle parole diverso rispetto a quello canonico per l'italiano e che nel discorso svolgono diverse funzioni sia a livello informativo, sia a livello interazionale. Attraverso un campione di film americani e britannici, il lavoro si propone di valutare, da una parte, l'aderenza del parlato filmico tradotto alle norme dell'italiano parlato, dall'altra, la dipendenza dai testi di partenza, ossia dall'inglese dei copioni dei film originali.

Identificatori del prodotto

Isbn-108843036823
Isbn-139788843036820
eBay Product ID (ePID)51650711

Caratteristiche principali del prodotto

EditoreCarocci
AutorePavesi maria

Caratteristiche aggiuntive del prodotto

DisponibilitàIn commercio
Anno di edizione20060000
Numerazione di collana56
DimensioniOctavo edition (da 20A 28cm)
Numero di pagine150

Tutte le inserzioni per questo prodotto

Compralo Subito
Nuovo
Nessun punteggio o recensione