Anthology of Beowulf Criticism by Lewis E. Nicholson (1991, Trade Paperback)
Great Book Prices Store (348611)
97,3% di feedback positivi
Prezzo:
US $53,35
CircaEUR 45,47
+ $20,79 di spese di spedizione
Consegna prevista: lun 20 ott - ven 7 novConsegna prevista lun 20 ott - ven 7 nov
Restituzioni:
Le restituzioni non sono accettate, ma l'oggetto è coperto dalla Garanzia cliente eBay.
Condizione:
NuovoNuovo
Anthology of Beowulf Criticism., Paperback by Nicholson, Lewis E. (EDT), ISBN 0268000069, ISBN-13 9780268000066, Brand New, Free shipping in the US Nearly every aspect of the Beowulf is discussed and controverted in terms of literary analysis. Old English, Old Norse, Latin, and Old French passages are translated in the accompanying text as an aid to undergraduate students meeting Beowulf for the first time.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
Informazioni su questo prodotto
Product Identifiers
PublisherUniversity of Notre Dame Press
ISBN-100268000069
ISBN-139780268000066
eBay Product ID (ePID)80071
Product Key Features
Number of Pages400 Pages
Publication NameAnthology of Beowulf Criticism
LanguageEnglish
Publication Year1991
SubjectMedieval, Epic, European / English, Irish, Scottish, Welsh
TypeTextbook
Subject AreaLiterary Criticism, Poetry
AuthorLewis E. Nicholson
FormatTrade Paperback
Dimensions
Item Height0.9 in
Item Weight15.4 Oz
Item Length8 in
Item Width5 in
Additional Product Features
Intended AudienceScholarly & Professional
LCCN63-024307
ReviewsTwo of the eighteen essays included are works of outstanding importance, which have marked turning points in the criticism of Old English poetry: J.R.R. Tolkien's British Academy lecture . . . and Francis P. Magoun, Jr.'s . . . 'The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry., "Two of the eighteen essays included are works of outstanding importance, which have marked turning points in the criticism of Old English poetry: J.R.R. Tolkien's British Academy lecture . . . and Francis P. Magoun, Jr.'s . . . 'The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry." --Modern Language Review
TitleLeadingThe
SynopsisWas the Beowulf -poet a Christian or was he a noble pagan whose outlook had been only slightly colored by exposure to Christian thinking? This is but one of the fascinating topics discussed in this anthology of criticism on the early medieval masterpiece. The eighteen contribution to the anthology are arranged chronologically according to the date of the criticism's first publication. The outstanding scholars whose critical writing is presented here range from the turn-of-the-century critic F. A. Blackburn through the Englishman J. R. R. Tolkien to such contemporaries as Kemp Malone, Morton Bloomfield, and R. E. Kaske. Nearly every aspect of the Beowulf is discussed and controverted in terms of literary analysis. Old English, Old Norse, Latin, and Old French passages are translated in the accompanying text as an aid to undergraduate students meeting Beowulf for the first time., Nearly every aspect of the Beowulf is discussed and controverted in terms of literary analysis. Old English, Old Norse, Latin, and Old French passages are translated in the accompanying text as an aid to undergraduate students meeting Beowulf for the first time., Was the Beowulf-poet a Christian or was he a noble pagan whose outlook had been only slightly colored by exposure to Christian thinking? This is but one of the fascinating topics discussed in this anthology of criticism on the early medieval masterpiece. The eighteen contribution to the anthology are arranged chronologically according to the date of the criticism's first publication. The outstanding scholars whose critical writing is presented here range from the turn-of-the-century critic F. A. Blackburn through the Englishman J. R. R. Tolkien to such contemporaries as Kemp Malone, Morton Bloomfield, and R. E. Kaske. Nearly every aspect of the Beowulf is discussed and controverted in terms of literary analysis. Old English, Old Norse, Latin, and Old French passages are translated in the accompanying text as an aid to undergraduate students meeting Beowulf for the first time.